Traducite per mi ab le svedo ad interlingua, ex le link http://volante.se/texter/esperanto-vs-interlingua/
15 decembre 2014
Que es un lingua
sin parlatores? Eh, non un grande cosa. Forsan un effecto sonor? In Star Wars
le plus grande parte del linguas es solmente effectos sonor, il esseva le
legendari designer graphic Ben Burrt le responsabile de disveloppar le huttese,
le jawaese, le ewokese e le blip del R2-D2 On se effortiava multo a facer un
lingua credibile e differentiate - ma solmente como effecto sonor.
Ma anque si le linguas de Star Wars non es linguas
construite como klingon, dothraki o quenya, illos anque ha parlatores. Le
ewokese es parlate per le astute ursettos sur le luna Ewok e le huttese es un
villan lingua franca parlate, originalmente, per le limaces gigante Hutt.
Excepte celle estranie parlatores e lor culturas alien, celle linguas es nihil
plus que solmente ruito e non evelia interesse presso le fans.
In le
interessante articulo "Star Wars Ewokese to Star Trek Klingon: how do you
invent a language?" sur the Guardian in le ultime septimana, le professor
de linguistica Doug Ball, de Truman State University in Missouri, dice: “It’s
important to have some cultural identity behind the language because no
language is spoken in a cultural vacuum."
Un lingua
necessita un identitate cultural, proque necun lingua pote exister in un vacuo
cultural. Illo necessita parlatores e lor cultura.
Pote illo forsan
explicar proque le idea genial de Interlingua ha nunquam vadite lontan?
Interlingua es un typo de "nove latin", un lingua international
auxiliari basate sur le vocabulario commun del grande linguas europee, con un
grammatica simplificate. Le
lingua esseva disveloppate per le International Auxiliary Language Association,
sub le direction de Alexander Gode, e lanceate in le comencio del annos
50. Le idea es identificar parolas que es commun in le
linguas occidental, dunque un parola debe esser in al minus tres linguas, inter
anglese, francese, espaniol, portugese, italiano, germano e russo, pro esser un
parola in interlingua. Como il ha multe parolas romanic implicate, illo es in
practica solmente "nove latin", ma con un grammatica simple e
regular. Comocunque duo parolas ha pervenite al vocabulario international:
ombusman e smorgasbord.
Totes qui parla
un lingua romanic pote comprender interlingua a prime vista, ma anque qui
studiava anglese e un poco del linguas romanic pote leger e comprender le
lingua directemente. Pro exemplo:
Milliones
comprende immediatemente interlingua
Instrumento
moderne de communication international
Tu fructo es plus
bon que mi fructo.
Jepp, miljontals
människor förstår interlingua direkt och det är ett modernt instrument för
internationell kommunikation. Och din frukt är bättre än min. Sin problemas pro
comprender.
Ergo interlingua
anque ha uso in le resumos e in le contexto scientific, principalmente jornales
de medicina - le scientias medic ha incorporate un parte vermente considerabile
de conceptos in latin.
Le grammatica
necessari a apprender lo pote esser scribite sur un folia de papiro A-4 o duo e
tu ja cognosce grande parte del vocublario. Dunque un lingua auxiliari
international perfecte! Proque nos non lo apprende in schola?
Le critica es
basate, obviemente, sur le vocabulario commun del linguas europee. Si on habeva
mittite solmente un poco ab altere linguas mundial como chinese, arabe o hindi
- illo esserea plus difficile. Probabilemente un tal lingua mundial non esserea
plus facile a comprender pro multos, ma minus facile pro multe alteres.
Anglese, francese
e espaniol ha essite grande linguas colonial e es in effecto inter le plus
parlate como secunde lingua in multe regiones del mundo. Anque si le anglese es
un lingua de base germanic, illo ha un grande vocabulario de origine latin. On
trova parolas latin como presto anque in linguas non-europee.
Totevia, il ha
solmente alcun miles qui studia e parla interlingua. Il pote esser ver que
multe milliones comprende interlingua, ma il ha pocos qui lo pensa como un
lingua international e qui pagarea pro apprender lo.
Si on compara con
le esperanto, que es largemente le lingua auxiliar construite plus parlate, que
pote haber circa 50 000 e 2 milliones de parlatores - e de facto anque alcun
centenas de parlatores native (le plus cognoscite es le magnate Georges Soros)
-, on vide que interlingua es multo retro. Ma il non ha multos qui comprende
esperanto. Anque si le esperanto es anque construite majormente sur radicales
latin, illo non es como interlingua, lo qual on comprende directemente tote le
significatos. Le inventor del esperanto, Ludwig Zamenhof, habeva un altere
perspectiva in relation a Alexander Gode. Esperanto es un lingua agglutinante
que creava su proprie radicales ab prestos de altere linguas e alora los
combinava pro crear altere significatos. Pro exemplo, "hospital" in
esperanto es "malsanulejo", formate per mal-san-ul-ej-o, que
significa alco como "local pro non-san-persona" (le synonymo
"hospitalo" es usate anque). In interlingua on dice simplemente
"hospital". Pro multe europeos o pro qui parla anglese, illo es
facile e clar, ma le construction "logic" de parolas in le grammatica
pote facilitar le lingua pro illes qui non parla anglese o linguas romanic.
Io donava un
exemplo de quanto "alien" esperanto pote semblar in contrasto con
interlingua anque si le origines es le mesme:
Esperanto: La
gepatroj amas siajn bonajn kaj fidelajn knabinojn.
Interlingua: Le
parentes ama lor bon e fidel pueras.
Föräldrar älskar
sina snälla och tillgivna barn. (Parents love their good and faithful children).
Dunque,
mesme radicales latin, ma le esperanto liga le mesme parola in un modo
"alien". Altere parolas e significatos e practicamente equal. Prende,
pro exemplo, le prime linea del oration "Patre nostre":
Esperanto: Patro
Nia, kiu estas en la ĉielo
Interlingua:
Patre nostre, qui es in le celos
A prime vista,
interlingua realmente sembla haber melior que esperanto, con un gruppo multo
plus grande de personas qui lo comprende sin haber lo viste antea. Io crede que
le ration pro que esperanto lo equilibra es que illo es un lingua multo plus
grande que prospera. Illo es como Doug Ball citava supra. Un lingua debe haber
un identitate cultural. Necun lingua pote prosperar in un vacuo cultural.
Le plus importate
es, dunque, non un lingua perfecte comprendite per multos, sin le idea que in
un communitate global omnes parla le mesme lingua "neutral".
Esperanto ha
habite desde le comencio un forte foco in construer intercomprension e pace
international. Alcunes del prime textos de Zamenhof in esperanto esseva le
hymno sur le pace. On ha desde tosto un ideologia, le "interna ideo",
que cresceva con symbolos como le stella verde de cinque punctas e un bandiera
proprie (verde con un quadro blac supra, con dentro le stella verde),
litteratura traducite, nove litteratura e musicas. Desde le comencio on construeva
conscientemente un cultura - le plus importante non esseva un lingua perfecte
que pote esser comprendite per multos, sin le idea que in un communitate global
omnes parla le mesme lingua "neutral".
Le mesme cosa
vale pro elfic, klingon, na'vi e tote le altere linguas del passato que surgeva
ab le cultura popular e ganiava un vita foras de su genero - illos ha un
cultura interessante que los susteni. Il ha alco plus que solmente un lingua.
Sin le culturas fictional le interesse in le linguas probabilemente esserea
complemente morte.
Un plan central pro interlingua es obtenir un identitate
plus clar e un cultura interessante! Forsan un collaboration con Mars One, que
va construer un colonia sur Marte in 10 annos per le medio de crowdfunging? Non esserea il cool si omnes parlava
interlingua (martiano) in le prime planeta colonisate per le humanitate?
0 commenti :
Posta un commento