Traducite a interlingua, originalmente in francese ab http://fle.asso.free.fr/Presse/Mdiplo200501-11842.htm
Per Françoise Ploquin
Redactrice en chef de Français dans le monde, Paris.
On ha un sensation de inconforto quando
un francese utilisa le anglese pro demandar informationes in un strata de
Firenze, de Sevilla o de Coimbra, sin parlar de Montevideo o de Porto
Alegre. O quando un hispanophono o un
lusophono age assi a Paris. Iste
attitude ignora le parentato inter le linguas de Europa del Sud (e dunque de
America...