Powered by Blogger.

lunedì 10 ottobre 2016

Il ha un "industria del polyglossia", si vos observa ben le comportamento del personas qui apprende linguas al internet. Le polyglottas del internet vide le linguas ja sub un formato limitate, un ben de consumo que illes pote adquirer per certe effortio e moneta. Illes usa quasi le exacte mesme recursos pro tote le linguas: duolingo, memrise sur internet, le cursos teach yourself, assimil e pimsleur, lecturas facile (readers) in general e alteres. Illes mesmo non pensa antea de comenciar a apprender un lingua, on va directemente a iste...

domenica 25 settembre 2016

Le situation linguistic de Brasil es bastante complicate e difficile a comprender, sia pro brasilianos, qui non pote vider lor proprie situation, sia pro estranieros, qui difficilmente trova qualcosa de similar in altere paises. Le resultatos practic de iste defficientia linguistic se reflecte in indices educational de modo multo consistente, infelicemente sin que sia jammais stabilite hic un correlation. Inter le varietate scripte e le varietate parlate del portugese brasilian il ha un grande differentia. Si il es normal in tote le linguas...

martedì 7 giugno 2016

Traducite a interlingua, originalmente in francese ab http://fle.asso.free.fr/Presse/Mdiplo200501-11842.htm Per Françoise Ploquin Redactrice en chef de Français dans le monde, Paris. On ha un sensation de inconforto quando un francese utilisa le anglese pro demandar informationes in un strata de Firenze, de Sevilla o de Coimbra, sin parlar de Montevideo o de Porto Alegre.  O quando un hispanophono o un lusophono age assi a Paris.  Iste attitude ignora le parentato inter le linguas de Europa del Sud (e dunque de America...

giovedì 7 gennaio 2016

La genieco de esperanto, kaj kiel pli profiti gxin. La plej bona elemento de esperanto estas, certe, la ebleco uzi morfemojn en dependa kaj sependa pozicioj. Ekzemplo: La hundeto. = La eta hundo. En cxiuj aliaj lingvoj (almenaux cxiujn kiujn mi konas) tio tute ne eblas. Fari tion necesas ke oni uzu aliajn vortojn. Ekzemplo: Portugala: O cachorrinho. = O pequeno cachorro. Estas tie, en esperanto, vera simetrio, kiu ne estas en aliaj lingvoj, fakto kiu helpas al kiu lernas esperanton kompreni pli bone la funkcion de lingvojn, gxenerale, kaj...